Home
Ma Mere
That's Life
Le Chemin De La Vie
Forgotten Warrior
Chuyen Tinh Romeo - Juliette
La Cigale
La Chanson D'Automne
Le Bonheur De Ce Monde
My Life Is Like A Rose
La Derniere Feuille - Paul Verlaine
Happiness is being a Frog
La Mort D'un Oiseau
Colchiques D'automne
Pluie
Dem Trang Sao
Hoang Hon Tuyet Dieu
Ngon Hai Dang
A Ma Mere
La Biche
If I Could
Tieng Ke Trong Rung Chieu
La Terre Natale
Maman, oh Maman
Nhin Qua Khung Cua
La Tombe d'Amante
Cafe Den
Antiques
Mua Thu
Crepuscule
Mignonne !
Nao Ai Biet Duoc Ngay Mai...
Oui Devant Dieu
Palisir d'Amour
Prends Cette Rose
La Petite Marchande de Fleurs
Nhu mua roi tren pho vang
Mo Nguoi Yeu Dau 2
Cai Chuong Ran Nut
Sau Tran Chien
Chieu Ve
Toi Nghe Tieng Coi Tau
TRANG THO 1
TRANG THO 2
TRANG THO 3
TRO VE TRANG CHINH

Crépuscule

sunset2.jpg

Soleil Couchant

 

Les ajoncs éclatants, parure du granit,

Dorent l’âpre sommet que le couchant allume;

Au loin, brillante encore par sa barre d’écumes,

La mer sans fin commence où la terre finit.

À mes pieds c'est la nuit, le silence. Le nid

Se tait, l’homme est rentré sous le chaume qui fume.

Seul, l’Agélus du soir, ébranlé dans la brume,

À la vast rumeur de l’Océan s’unit.

Alors, comme du fond d’un abi^me, des trai^nes,

Des landes, des ravins, montent des voix lointaines

De pâtres attardés ramenant le bétail.

L’horizon tout entier s’enveloppe dans l’ombre,

Et le soleil mourant, sur un ciel riche et sombre,

Ferme les branches d’or de son rouge éventail.

José Maria De Hérédia 1842-1898

 

Buổi Hoàng Hôn

 

 Hoa rừng rực rỡ như đá hoa cương
Tô màu đỉnh núi tà dương chiếu sáng
Từ xa còn thấy lượn sóng bọt bèo
Biển rộng nối liền mặt đất thênh thang

 Dưới chân đồi, màn đêm và im vắng .
Chim về tổ, mái tranh toả khói màu .
Sao đơn lẻ lung linh giữa sương giăng

Làm bạn Đại dương, sóng vỗ dạt dào .

 Dưới vực thẩm, trên đường mòn, hốc đá ,
Từ bụi chồi, khe nước, tiếng muộn màng
Mục đồng gọi thú đồng nội ngân vang .

Chân mây đã khuất dạng trong màn tối ,
Mặt trời ngủ trong vũ trụ mênh mông ,
Khép tia nắng vầng thái dương đỏ hồng .

Phỏng dịch. Nguyễn Minh-châu TĐ3 Soibien