La Mort Des Oiseaux
Francois Coppée 1842-1908
Le soir, au coin du feu, j’ai pensé bien des fois
À la mort d’un oiseau, quelque part dans les bois .
Pendant les tristes jours de l’hiver monotone ,
Les pauvres nids déserts, les nids qu’on abandonne ,
Se balancent au vent sur un ciel gris de fer .
Oh ! comme les oiseaux doivent mourir l’hiver !
Pourtant viendra le temps des violettes ,
Nous ne trouverons pas leurs délicats squelettes
Dans le gazon d’avril ̣u nous irons courir .
Est-ce que les oiseaux se cachent pour mourir ?
Loài Chim Chết
Một buổi chiều, ngồi bên ánh lửa hồng
Vào những ngày giữa mùa đông buồn tẽ
Tôi nghĩ về chim chết trong rừng thông
Các tổ chim bị bỏ hoang lặng lẽ
Đong đưa theo gió dưới trời mờ xám
Loài chim chết v́ mùa đông ảm đạm
Hoa tím nở báo hiệu tiết xuân sang
Mành xương nhỏ bé cũng đều mất
dạng
xxx
Xuân về, không thấy xác chim trên cỏ
Phải chăng chim ẩn trốn khi ĺa đời
?
Nguyễn Minh-Châu TĐ3 Soiben